国产制服丝袜亚洲日本,无码一区二区三区AV免费换脸,亚洲另类欧美日韩国产,自拍偷拍第十页,亚洲最新av一区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

6/22/2018 2:08:00 PM

駐馬店翻譯公司哪家好

       前幾天有位尚未跟我們合作的客戶跟我們駐馬店翻譯公司抱怨,說前不久找人翻譯的一個標書沒做好,直接導致了公司投標的失敗。你是不是也曾經遇到過類似的情況?因為英文簡歷證書翻譯得不夠地道,外企求職遭拒;因為說明書出現輕微錯譯,使得產品在國外銷路受阻……

       在這些情況中,翻譯都起著至關重要的作用,而要保證翻譯質量過關,找一家好的駐馬店翻譯公司尤其關鍵。

       翻譯得不好,對企業(yè)來說,形象肯定會受到影響。比如數月前,新華網上一篇題為“27位外籍人士均稱蒙牛新換裝英文廣告語錯誤”的文章,引起了網友的熱議。作為13年來首次改變形象,蒙牛在北京發(fā)布了全新廣告語“只為點滴幸?!保?a href="http://www.meidiyazi.cn/fanyi-yingyu.html" target="_blank">英文翻譯“l(fā)ittle happiness matters”卻引來了社會各界的關注。

       我們知道“l(fā)ittle”作為形容詞單用具有否定意義,而廣告設計公司解釋,“這是英國諺語用法”,也僅僅是查閱了網上的在線詞典。新華網記者通過采訪業(yè)內語言專家和以英語為母語的外籍專業(yè)人士,認為這種英文譯本完全違背了中文原意,成了 “幸福沒什么重要”的意思。

       這樣的一個翻譯不僅沒有傳達出蒙牛的品牌內涵,還使得人們對產品質量更加質疑。

        駐馬店翻譯公司眾多,質量、水平也參差不齊,如果您問我駐馬店專業(yè)外語翻譯公司哪家好,我可能難以給出絕對確定的答案,但作為一名從事翻譯行業(yè)數年的人士,我能給您提供的是選擇一家好的翻譯公司的方法。

       1.看公司是否正規(guī)。正規(guī)駐馬店翻譯公司一定是經過正規(guī)注冊并獲得國家認可的語言服務機構,能夠提供國家專業(yè)翻譯章。

       2.看翻譯流程管理是否規(guī)范。據我所知,在這一點上駐馬店翻譯公司是一個好的典范。將電子商務模式與翻譯服務相結合是天譯時代翻譯的特色所在,支持網絡在線下單、支付、傳稿,嚴格的三級審校制度保障譯文的準確。

       3.看翻譯經驗是否豐富。好的駐馬店翻譯公司至少應具備五年以上翻譯經驗,而樂文翻譯前身是一家擁有近十年翻譯經驗的翻譯公司,依托于國內外各大語言高校,翻譯能力有保證。

       4.看譯員資質如何。譯員在翻譯過程中起決定作用,優(yōu)質譯員是翻譯的首要保證,一家好的駐馬店翻譯公司必須擁有足量經驗豐富的專職譯員。

       5. 看報價是否合理。物美價廉是每個人在購買商品時的最佳訴求,但這個點卻很難把握,在翻譯前我們難以確定質量好壞與否,價格也沒有一個行業(yè)標準。我們知道翻 譯是一項集腦力與體力于一身的極費時的工作,因此報價肯定不會太低。行業(yè)內,以英譯中為例,每千字在80-150元上下。

       在我所了解的駐馬店翻譯公司中,樂文翻譯是其中值得信賴的一家,好不好,你試試就知道,咨詢電話:400-895-6679

閱讀文章:積分+1